怎么面临死亡?这是一个不朽的话题反差 为不知。中国和异邦的传统文化中有不少对于鬼魂的元素。
国际有万圣节,中国有中元节,晴明节、七月半、冬装节。
在中国古代志怪演义中,鬼故事确凿占据了半壁山河。宋代纪实演义《太平广记》里的鬼故事就有400多条,俗称《鬼狐史》的《聊斋志异》当属短篇鬼故事王者了。
在《聊斋志异》的百余篇鬼故事中,写出了繁密多情有义的鬼。如娇娜,封三娘,青梅,巧娘....最有名当属聂小倩。
在中国的神话神话中,东谈主死之后要过阴曹,经阴世路,在阴世路和冥府之间,由忘川河划之为分界。忘川河水呈血黄色,内部满是不得转世的孤魂野鬼。
忘川河上有奈何桥,奈何桥边坐着一个叫孟婆的妻子婆,她在那处卖孟婆汤,孟婆的死后是一块名为三生石的石头,这块石头上镌刻着每一个东谈主的三生三世。
要过忘川河,必过奈何桥,要过奈何桥,就要喝孟婆汤,不喝孟婆汤,就过不得奈何桥,过不得奈何桥,就不得投生转世。
希腊神话中,忘川(Lethe),是渐忘之河反差 为不知,希腊冥界五河之一;另外四个是Acheron(追到之河)、Cocytus(哀叹之河)、Phlegethon(火之河)和Styx(分隔地球和地狱的河流)。
把柄斯塔提乌斯的说法,忘川毗邻鱼米之乡,是有德之东谈主的终末安息之地。
古罗马诗东谈主奥维德写谈,这条河流经睡神许普诺斯的洞穴流经地狱,河水的潺潺声会让东谈主昏头昏脑,总共喝了它的东谈主齐会履历透彻的渐忘。是以Lethe也被称为 Amelēs potamos(失态之河),又是冥府的河流或平原的名字。
死者的灵魂需要喝忘川之水才气健忘他们的阳间生存。在《埃涅阿斯纪》(VI.703-751)中,古罗马诗东谈主维吉尔写谈,唯有当死者的总结被忘川抹去时,他们才可能转世。
中外文艺界对死亡这个话题并不忌讳,有许多以鬼魂为题材的优秀影视作品,西方有《东谈主鬼情未了》,淫荡尼姑中国有《倩女阴魂》。
臧克家有一首牵记鲁迅先生的诗:有的东谈主在世,他一经死了。有的东谈主死了,他还在世。对于念念念的东谈主,他天然死了但依然会活在东谈主的心中,甚而还会“出现”在你眼前……在你心中,他遥远不会故去。
也有不少波及灵魂,鬼魂的歌曲,比如Santa Compaña(圣坎帕尼亚)----一首对于鬼魂的歌。
这首歌写的是西班牙北部加利西亚的一个神话。加利西亚是一派充满神话和魔幻故事的地盘。最着名的神话之一即是圣坎帕尼亚(Santa Compaña)。
每到午夜,一队一稔白色连帽长袍,遗志未了在真金不怕火狱恭候超度的鬼魂,由一个拿着十字架的凡东谈主指导,每个成员齐拿着一根烛炬,在林间排队行走,一边走一边发出祷告,或是唱着葬礼歌曲或敲响小铃。
这个凡东谈主,更象一个包袱着心灵十字架的有罪之东谈主,为了我方取得救赎要不休地在林间游走,唯有碰到活东谈主才气把手里的烛炬给他,我方取得超度,而拿了烛炬的行东谈主则要恭候下一个这么途经的东谈主,如斯月盈则食。
很追到的一首歌,又好像有一种高明的诱导力,一种能让东谈主安心、感动的力量。每次听到心灵齐会变得特殊安稳,省略这即是中古世纪音乐的魔法吧。
听着歌曲,不禁让东谈主办意象“百鬼夜行”,理意象一火灵带着惨白色的连身帽一边痛哭一边游走于夜幕中的气候。感受到的不是懦弱,而是满满的追到。
其实鬼魂并不能怕,你发怵的鬼魂,也许是另一个东谈主作念梦齐想见的东谈主呢。
这首歌《Santa compana》取自西班牙Ordo Funebris(奥尔多·富内布里斯)新古典乐团的《The enchanted garden》(魔法花坛)(2004),这是一个来自西班牙的新古典乐团,诞生于2002年4月。她们的音乐交融了中叶纪、古典、民谣。整张专辑精彩纷呈,舒服出中叶纪高明而阴雨的一面。之前曾剪过她们的另一首歌:Lycanthia利坎西亚。
听这首歌,脑海中还会忆起的是这段翰墨:
“尽管我对音乐很是不在行,但是这种乐声使我心头充盈着神奇的慨叹。我仿佛听到了黄金年代传来的口角之声。它告诉我,咱们是有劣势,不完整的,咱们不再是悉心织就的飘逸蛛网,而仅仅一团纠结不清、胡乱抛在墙角的粗绳。
据说,天下从前是完整无暇、绰有余裕的,这个完整无暇、绰有余裕的天下仍旧存在,只不外像一大丛玫瑰一般被埋在了厚厚的土壤层下,仙东谈主们和精灵中更白嫩的那些就住在那处,用风中扭捏的芦苇的叹惜,用鸟儿的传诵,海浪的呻吟,用小提琴柔情的泣声,口角咱们坠落的天下。
据说,在咱们目下的天下中,好意思的便不再灵敏,智的便不再飘逸,咱们最好意思好的时光也不免浸透一种粗砺之气,或者夹杂了一点追到回忆的刺痛,而小提琴的乐声将遥远的口角这一切。
据说,唯有生存在黄金年代的东谈主能够故去时,咱们才可能兴隆起来,因为那些口角之声从此才会消退。
然则,唉,唉!他们注定要持续悲歌,咱们则注定要持续啼哭,直到不朽之门幽幽翻开。”
-----——摘自《凯尔特的黄昏》(叶芝 爱尔兰)
沿途来凝听这首歌。
Santa Compaña圣坎帕尼亚
Narra la leyenda, galeica historia评释一段神话,加莱卡的历史Sobre bosques que jamás soñarás关乎你遥远不会梦见的丛林Oscura procesión, vaga entre los siglos阴雨的游行,穿越时光的轻视Maléficos espíritus por siempre guiarán狰狞之灵遥远指令Si la muerte te brinda una canción淌若死亡赠予你一首歌Cierra los ojos y abre el corazón闭上双眼 开启心灵Difuntos precedidos por vivos condenados被判决的生者 居先于死者Frecuentan caminos y encrucijadas盘桓于通衢与交叉路口Silencio sepulcral en todas las sendas总共的小径上 坟茔般的颓靡Nocturna procesión, hurta las almas夜的游行,将灵魂偷窃Lloran los muertos, cantan la hadas死者啼哭,精灵传诵Cera en el viento, campanas en el alma风中的烛炬,灵魂的钟声Pálidos espectros visten de blanco阴雨的鬼魂,以惨白为衣Son los mensajeros de la muerte y el terror它们是死亡和懦弱的信使Portar una cruz será tu sino佩戴十字架是你的命数Si por su camino intentas transitar淌若你想要在你的路线上行走Si la muerte te brinda una canción淌若死亡赠予你一首歌Cierra los ojos y abre el corazon闭上眼睛 开启心灵Lloran los muertos, cantan las hadas死者啼哭,精灵传诵Cera en el viento campanas en el alma风中的烛炬,灵魂的钟声
忘忧草社区在线播放(翻译开端荟萃反差 为不知,向译者致以感谢)